domingo, 2 de septiembre de 2007

LIBROS - LIBRI

Ejercicios de Estilo- RAYMOND QUENEAU
Esercizi di stile- RAYMOND QUENEAU
by Giorgio Rizzo

Son bizcocheros o torteros?
Si, porque Raymond Queneau en sus " Ejercicios de estilos", tomando una historia y contándola de 200 formas diferentes, además de una lección de estilos nos da una lección filosófica. Usando las palabras como con los huevos, la harina y el azúcar, realiza un buen dulce. Y que dulce! Y así, según vuestra categoría ( si quieren podemos agregar un test ) el libro podría gustarles o no.
Me explico mejor. Si son tortistas, una vez que la Torta Royal los haya acontentado ( y como los ha acontentado !) querrán repetir le placer del primer mordisco, quizás al día siguiente, pero ese mismo placer.
Si en cambio son bizcocheros, después de los bizcochitos con almendras, querrán las galletitas de cacao y después los bizcochitos de manteca, para seguir con los de nuez. Y así sucesivamente, por simple curiosidad científica y para repetir el placer intelectual del descubrimiento.
Como habrán notado, Queneau está del lado de los bizcocheros. Para ellos un bol con 200 pequeños y divertidos dulces. Un verdadero placer intelectual con cero calorías.
El juego de la literatura...

Siete Biscottisti o Tortisti?
Si perché Raymond Queneau nei suoi "Esercizi di stile", parte da un episodio avvenuto sul tram, una semplice storia lunga una pagina.
Con queste venti righe, raccontandocele in 100 varianti diverse, oltre che una "lezione di stile" ci da, secondo me, una lezione "filosofica".
Infatti, usando le parole, come con le uova farina e zucchero, confeziona un bel dolce.
E che dolce!
Così, tornando alla domanda iniziale, a seconda della vostra categoria, (se volete possiamo fare un test) il libro potrebbe piacervi oppure no.
Mi spiego meglio. Se siete Tortisti infatti, una volta che la "Sacher Torte" vi ha accontentato, (eccome se vi ha accontentato!!), vorrete ripetere il piacere del primo morso. Magari il giorno dopo, ma quel piacere li.
Se invece siete Biscottisti, dopo quello alla mandorla vorrete il frollino al cacao e poi il pasticcino al burro per continuare con quello alle noci. E così via.
Per semplice curiosità scientifica e per ripetere il piacere intellettuale della scoperta.
Come avrete gia capito Queneau è per i Biscottisti. Ha "scritto" per loro un vassoio con 100 piccoli e divertenti dolcetti.
Un vero piacere intellettuale a calorie zero.
Il gioco della letteratura.


De aquella realidad que se dice tiene 1000 caras, Queneau hace una foto y nos hace ver 200 puntos de vista diferentes. Poética, trágica, apurada, vulgar, burocrática. Y lo que parece una simple enumeración, un "Ejercicio de estilo", se convierte e un "Ejercicio de diversión", que nos atrapa sin ser banal, porque nos insita a jugar con él.
Y en este juego que Queneau nos propone, asoma otra cuestión filosófica (todavía!!!): la calidad es adicional, en el sentido que agregado una versión a los "Ejercicios de Estilo", participando del juego de Queneau, podrás mejorarlo. O también... es absoluta, y por lo tanto (por ejemplo) un capítulo nuevo de "Cien Años de Soledad" , además de una falta de respeto a Márquez, es una estupidez y punto.

Di quella realtà che si dice abbia 1000 sfaccettature Queneau fa una foto, scrive una pagina, e ci fa vedere 100 punti di vista. Poetica tragica frettolosa volgare burocratica. E quella che sembra una semplice enumerazione, un "Esercizio di stile" diventa un "Esercizio di divertenti mento", che ci coinvolge senza essere banale. Perché ci stuzzica a giocare con lui.
E andando avanti nella divertente lettura del libro, ci si potrebbe porre un'altra domanda "filosofica" (ancora!!!!): la qualità è additiva, nel senso che aggiungere una versione agli "Esercizi di stile", partecipando al gioco, può migliorarlo. Oppure é assoluta, e dunque (per esempio) un nuovo capitolo di "Cent'anni di solitudine", oltre che un dispetto a Márquez, é una stupidaggine e basta.


Pero dejemos de lado la filosofía ( por incompetencia mía, no de ustedes..) y después de esta idea, como quien había prometido un millón de puestos de trabajo, yo les prometo un millón de versiones de esta recomendación.
Ma lasciamo perdere la filosofia (per incompetenza mia e non certamente vostra)e dopo tutta questa premessa, come un noto politico che aveva promesso "un milione di posti di lavoro", io vi prometto un "milione di versioni di questa recensione"!

"Ejercicios de Recomendación"
Gli "esercizi di Recensione"

TELEGRAFICA
libro hermoso stop
muy variado stop
corran a leerlo stop

libro bellissimo stop
molto vario stop
correte a leggerlo stop


ENCICLOPEDICA
Conjunto de páginas de hojas blancas con caracteres alfabéticos a través de las cuales se cuenta lo sucedido a un pasajero en un autobús de muchas maneras diversas.
Insieme di fogli di materiale cartaceo bianco con sopra caratteri alfabetici attraverso i quali sono raccontati le gesta di un passeggero su un autobus in molte maniere diverse

TECNICA
237 págins más 2 tapas en quales se cuenta 100 versiones del mismo suceso, utilizando 150340 letras de dimensión 13x15x1 cm y pesando 100 gramos; impreso en 2 colores (blanco y negro); hoja 80 gr para las páginas, 100 gr para la tapa.
237 fogli più due copertine in cui sono raccolti 100 versioni della stessa semplice vicenda per complessivi 150340 caratteri dalle dimensioni di 10x15x1 cm dal peso di 100 grammi in 2 colori (bianco e nero) carta 80 g per le pagine 100 gr per la copertina.

STAR TREK
fecha astral 4000.
Conjunto de numerosas versiones de un libro de bolsillo en el que se cuenta de un obsoleto medio de trasnporte sobre ruedas da hace 2000 años aprox. Muchos siglos antes de la invención del teletrasporte.

data astrale 4000.
Insieme di numerose versioni del libro di bordo di un obsoleto mezzo di trasporto su ruote di circa 2000 anni fa. Molti secoli prima dell'invenzione del teletrasporto.


CRITICA / STRONCATURA
La incertidumbre che se aloja en la cabeza del autor es demostrada en las 240 versiones que da del mismo hecho. Esa falta de claridad puede ser comparada a un día oscuro y con niebla.

L'incertezza che alberga nella testa dell'autore e palesata dalle 240 versioni che egli da della stessa vicenda. Tale mancanza di chiarezza
può essere paragonata a una giornata buia e di nebbia fitta.


ENTUSIASTA
Este magnífico libro representa un cambio en la literatura. Después de Homero, Sócrates y la Biblia este es otro punto sobre el cual se puede apoyar la cultura occidental.

Il magnifico libro rappresenta una svolta nella letteratura. Dopo Omero, Socrate e la Bibbia ecco un'altro punto fermo su cui può poggiare la cultura occidentale.

DUBBIOSO

No se entiende si es una obra de arte o una estupidez, también el idioma es un poco en francés y un un poco en español. El personaje principal puedría ser un héroe o un antihéroe. También el autobús podría ser un trolebús. Por ende no sé si decirles que lo lean o no.
Non si capisce se é un capolavoro o una stupidaggine, anche la lingua e un po francese ed un po' italiana. il personaggio principale potrebbe essere un eroe o un antieroe. Anche l'autobus potrebbe essere un filobus. dunque non so dirvi se leggerlo oppure no.

PD / P.S.
Bizcocheros o Torteros. Ya que están los ingredientes y el repostero es bueno, lean este libro, porque, de a una página (bizcocho) por vez o de a un capítulo (feta) al día, como se dice, " lo que no mata, alimenta".

Biscottisti o Tortisti. Visto che ci sono gli ingredienti ed il pasticcere é bravo, leggetevi questo libro, perché, una pagina (biscotto) per volta o un capitolo (fetta) al giorno, come si dice, "quello che non uccide, nutre".

P.P.S.
Dublime la traduzione di Umberto Eco per l'italiano: per giocare con Maradona ci vuole perlomeno Totti, altrimenti non c'é partita.

No hay comentarios: